Takashi Amano est mort
Posté : 06 août 2015 07:46
Pour ceux qui connaissent un peu ses œuvres aquatiques, cet homme avait une vraie passion esthétique pour les aquariums.
REP :jap:
REP :jap:
P. a écrit :fond flou, c'est ce qui va bien. Rien de plus. Pourquoi mettre un mot japonais ?Tu oublies "reproduction"... ^^
Quant à aquascaping vu que je ne me suis même pas posé la question de ce que ça veut dire vu que ça ne m'intéresse pas, je n'ai pas de réponse. mais il y en a forcément une.
Ca me rappelle les blaireaux qui parlent de "poisson" ou d'"écailles" pour faire branché. C'est si difficile d'écrire "poisson" ?
Il y a aussi les bac qui "cyclent" ou qui "tournent" MDR
Si on pouvait remettre un peu d'ordre dans le vocabulaire, je pense que ça permettrait certainement à certains d'avoir plus de 200 mots dans leur besace.
P. a écrit : Quant à aquascaping vu que je ne me suis même pas posé la question de ce que ça veut dire vu que ça ne m'intéresse pas, je n'ai pas de réponse. mais il y en a forcément une.Ca veut juste dire se faire un beau décor...chose qui passe au dessus de la tête de bien des cichlidophile.
Estelle a écrit :Tu as raison, j'utilise des mots anglais juste pour me la péter, je kiffe grave.Ce post prend un tour absolument stérile.
La mort de la langue française passera par moi. :DD
geophagus20 a écrit :Comme je crois comprendre que tu es Québécois, les références Catholiques doivent t'être familières :OUFFFFFFF Tu l'as pris loin celle-là , passion du Christ quand il porte sa croix :eek2:
Etymologiquement, "passion" viens de la Passion du Christ ie quand il porte sa croix.
Ceci s'applique à des sentiments extrêmement forts qui vont jusqu'à un sacrifice de soi, comme une passion amoureuse ou aller jusqu'à se sacrifier pour une cause...
Faut pas exagérer.... :pt1cable:
P. a écrit : ça me fait penser que je t'avais envoyé (07/06/2015 à 7h38) un article à vérifier car deux mots non traduits étaient utilisés d'un bout à l'autre.Complètement zappé, désolée. :sweet:
Tu en es où pour me donner ton avis sur les traductions les moins mauvaises à utiliser ?
danielaladin a écrit :Pour le dire différemment : le mot "Passion" n'est pas adapté à ce Hobby, sauf si, par exemple, un jour, ta femme te disais "c'est tes foutus poissons ou moi !" et que tu répondais direct "alors fais tes valises, c'est les poissons" (hypothèse comme une autre afin de donner une image, tant mieux si tu as un bon CAF)geophagus20 a écrit :Comme je crois comprendre que tu es Québécois, les références Catholiques doivent t'être familières :OUFFFFFFF Tu l'as pris loin celle-là , passion du Christ quand il porte sa croix :eek2:
Etymologiquement, "passion" viens de la Passion du Christ ie quand il porte sa croix.
Ceci s'applique à des sentiments extrêmement forts qui vont jusqu'à un sacrifice de soi, comme une passion amoureuse ou aller jusqu'à se sacrifier pour une cause...
Faut pas exagérer.... :pt1cable:
TOI faut pas exagérer , vas prendre une bouffé d'air frais dehors et reviens me lire dans le bon sens
De toute facon , ce n'est pas le sujet